9.7.08

Playbill

PlaybillDiseño: Robert Harling, 1938

El alfabeto Playbill fue diseñado en 1938 por Robert Harling, para la fundición Stephenson Blake. Está basado en los tipos de madera asociados en la imaginación popular a los carteles de “se busca” de las películas del oeste. Playbill es un tipo de letra italiana (cuyos remates son más gruesos que los trazos principales) duro y curtido como el Salvaje Oeste del que es reminiscente. Sus formas robustas son una elección adecuada para titulares, encabezamientos y carteles, tal y como sugiere su nombre. -Playbill, en inglés, significa cartelera (cartel para anunciar una función de teatro).

Viene con: Microsoft Office.

8.7.08

Savoye™

SavoyeDiseño: Alan Meeks, 1992

La estética de los años 40 marca el diseño de este grácil alfabeto. Las letras mayúsculas, de formas amplias y generosas, fueron diseñadas para poder emplearse como iniciales combinadas con otros alfabetos. En cambio, las minúsculas son más pequeñas y reservadas, y presentan unos largos trazos ascendentes en contraste con unos trazos descendentes relativamente contenidos. Las letras están ligeramente inclinadas hacia la derecha, lo cual realza el dinamismo de la escritura Savoye.

Sofisticada, elegante, fluida, la letra Savoye es perfecta para invitaciones, tarjetas de felicitación y correspondencia personal, así como cualquier otro empleo que requiera un aspecto esbelto y femenino.

Viene con: iDVD, iWork '08.

7.7.08

Bookman Old Style™

Bookman Old StyleDiseño: Ong Chong Wah, 2005

El origen de la letra Bookman Old Style yace en el tipo de letra llamado “Oldstyle Antique”, un diseño de Alexander Phemister para la fundición Miller & Richard, cerca de 1858. Muchas fundiciones estadounidenses hicieron versiones de este tipo, que con el tiempo pasó a conocerse como “Bookman”. La letra Bookman Old Style redonda es un rediseño de modelos anteriores de las compañías Monotype y ATF, mientras que las itálicas siguen el modelo de las itálicas “Oldstyle Antique” de Miller & Richard. A pesar del nombre “Old Style” (término anglosajón para designar la tipografía renacentista), la verticalidad de la letra Bookman la sitúa en la categoría de tipos barrocos.

Viene con: Microsoft Office.

5.7.08

Castellar®

CastellarDiseño: John Peters, 1957

Una población francesa de los Alpes da nombre al alfabeto de mayúsculas Castellar, que está basado en la Scriptura Quadrata, un alfabeto para inscripciones en piedra empleado durante los dos primeros siglos del Imperio Romano. Uno de los rasgos distintivos de la escritura Quadrata es la proporción cuadrada de muchas de las letras.

El tipo de letra Castellar está concebido para titulares y encabezamientos, por lo que se recomienda emplearlo en tamaños grandes, que resalten su elegancia clásica y el aspecto de grabado en piedra logrado mediante el sombreado de los trazos más gruesos.

Viene con: Microsoft Office.

1.7.08

FONT ≠ FUENTE


Uno de los muchos ejemplos de traducciones ignorantes e incompetentes que nos invaden, lamentablemente muy arraigado y que tal vez sea ya imposible de erradicar. Veamos la traducción correcta de la palabra inglesa font.

font 2 |fɑnt| |fɒnt| (Brit. also fount |fount| |faʊnt|)
noun Printing
a set of type of one particular face and size.

ORIGIN late 16th cent. (denoting the action or process of casting or founding): from French fonte, from fondre ‘to melt.’


(Definición tomada del New Oxford American Dictonary. Otros diccionarios de inglés consultados dan definiciones semejantes)

fundición
4. f. Impr. Surtido o conjunto de todos los moldes o letras de una clase para imprimir.

tipo
5. m. Pieza de la imprenta y de la máquina de escribir en que está de realce una letra u otro signo.
6. m. Cada una de las clases de esta letra.


(Definiciones tomadas del Diccionario de la Lengua Española).

Observación : El término inglés font se refiere, según su etimología, (al igual que el español equivalente, fundición) a los tipos de letra obtenidos fundiendo el metal y vertiéndolo en moldes. En inglés, debido a la aparición de los tipos de letra digitales, el término font ha ampliado su significado para designar todos los tipos de letra, sea cual sea la técnica empleada. De este modo, juegos de letras obtenidas con otros procesos (tipos de madera, calcografía, grabado en piedra, estarcido, etc., incluyendo los tipos digitales derivados de éstos o de nueva creación) reciben el nombre de font.

En español resulta un tanto impropio hablar de fundición si el tipo de letra en cuestión no es un juego de letras fundidas (o letras digitales formadas a partir de éstas), aunque, desde luego, es muchísimo mejor que decir fuente. Sería más adecuado emplear el término tipo de letra o tipo a secas, ya que, a pesar de que el vocablo tipo se refiere también a las letras de imprenta, según el diccionario, no tiene una etimología tan fuertemente asociada a la técnica específica de la fundición, y por tanto, admite un significado extendido a cualquier otra técnica.

Conclusión: Font no es fuente, sino fundición (en el caso particular de letras obtenidas fundiendo metal, o bien las letras digitales correspondientes), o bien tipo de letra o tipo, con independencia de la técnica de escritura o impresión empleada.